Des livres illustrés pour apprendre l’anicinabemowin
La communauté anicinabe de Kebaowek s’efforce activement de promouvoir la langue traditionnelle auprès de ses membres, les enfants tout particulièrement. Cette volonté partagée est derrière la réalisation, en 2019, de six livres d’histoires illustrés, écrits en trois langues : l’anglais, le français et l’anicinabe.
Les enfants et les aînés de la communauté se sont unis pour concrétiser ce projet. Les histoires ont été imaginées par les enfants, puis illustrées par des artistes anicinabek. Chaque livre contient un disque sur lequel il est possible d’entendre les histoires racontées en langue anicinabe par des enfants de la communauté.
D’abord composées en anglais, les histoires ont été traduites en français et en anicinabe par Suzanne Mapitchie. Cette dernière a accompagné les enfants dans leur lecture, les aidant avec la prononciation de chaque mot.
« Cela dépend de l’âge de l’enfant, mais ce n’est pas difficile. Les enfants sont comme des éponges, ils apprennent très vite! »
-Suzanne Mapitchie